No exact translation found for على أساس صحيح

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic على أساس صحيح

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cela signifie que le Sommet peut démarrer sur de bonnes bases.
    إن هذا يعني أن اجتماع القمة يمكن أن يبدأ على أساس صحيح.
  • b) Il ne s'agit pas d'une question insignifiante ou sans fondement;
    (ب) ليست من السفاسف أو مبنية على أساس غير صحيح؛
  • Elle continue de penser que l'idée de confier au Département de l'appui aux missions toutes les activités d'achat relatives aux opérations de maintien de la paix, qui représentent déjà 90 % de l'ensemble des achats de l'Organisation, est dénuée de fondement et peu judicieuse.
    وأضاف أن وفده لا يزال يعتقد بأن نقل جميع أنشطة الشراء الخاصة بعمليات حفظ السلام إلى إدارة الدعم الميداني التي تتولى فعلا إجراء 90 في المائة من مشتريات المنظمة إجراء لا يقوم على أساس صحيح وتدبير غير حكيم.
  • Toutefois, d'après les observations communiquées ultérieurement par l'État partie, il apparaît que, le 24 avril 1995, le tribunal de Mitichtchinsk a décidé de ne pas accepter cette motion de protestation, estimant que les mesures administratives prises contre l'auteur pour houliganisme étaient légales et justifiées (voir plus loin, par. ]
    إلا أنه، ومن رسالة الدولة الطرف التي قدمتها لاحقاً، حدث بتاريخ 24 نيسان/أبريل 1995 أن قررت محكمة مدينة ميتيشينسك عدم قبول طلب الاحتجاج، حيث توصلت إلى أن قضية صاحب البلاغ الإدارية المتعلقة بالتهور كانت مشروعة وقائمة على أساس صحيح (انظر الفقرة 4-8 أدناه).
  • Nous invitons les membres du Conseil à retrouver le bon chemin des négociations, sur la base de la vérité et de la justice.
    وندعوكم إلى العودة إلى طريق المفاوضات الصحيح، على أساس من الحقيقة والعدل.
  • Le rôle d'un organe consultatif scientifique et technique est de veiller à ce que les décisions des pouvoirs publics soient scientifiquement fondées et à ce que la science soit mise au service du développement par l'anticipation et la maîtrise des risques encourus et la mise à profit des possibilités entrevues.
    يتلخص دور الهيئة الاستشارية في مجال العلم والتكنولوجيا في ضمان اتخاذ الحكومة للقرارات على أساس علمي صحيح، وضمان الاستفادة من العلم كأداة إنمائية عبر توقع المخاطر وتقليصها وعبر استثمار الفرص.
  • Dire qu'il a menti par omission et gagné des points pour sa campagne grâce à une histoire qui n'est pas vraie?
    سأخبر الجميع أنه كان يكذب بشأن مهمة و يتم انهيار حملته على أساس قصة ليست 100% صحيحة
  • Le Programme d'action de la Conférence a insisté sur le fait qu'il fallait fonder toutes les phases des politiques et programmes sur des données valables, fiables, à jour, ventilées par sexe et comparables au niveau international.
    ويشدِّد برنامج عمل المؤتمر على أن جميع مراحل العمل على مستوى السياسات والبرامج ينبغي أن ترتكز على أساس من البيانات الصحيحة والموثوق بها والحسنة التوقيت والمصنفة حسب نوع الجنس والقابلة للمقارنة دوليا.
  • Le Président note qu'aucun membre du Comité ne juge opportun de demander à ce qu'un territoire soit supprimé de la liste. Tous sont conscients des responsabilités qui leur incombent conformément au mandat et toute exclusion de la liste doit se faire dans le cadre de la procédure voulue.
    الرئيس: قال إنه لا عضو من أعضاء اللجنة يزمع شطب أي إقليم بعينه من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على سبيل استسهال الأمور؛ بل إن الجميع واعون لمسؤولياتهم وفقا للولاية الممنوحة، وشطب أي إقليم من القائمة يجب أن يتمّ على أساس الإجراء الصحيح.
  • La loi devrait prévoir que le nom ou un autre élément d'identification du constituant figurant sur un avis inscrit est juridiquement suffisant s'il est possible de retrouver cet avis en effectuant une recherche dans le fichier du registre à partir du nom exact ou un autre élément d'identification du constituant.
    ينبغي أن ينص القانون على أن إدراج اسم مانح الضمان أو محدِّد آخر لـهويته في الإشعار المسجل كاف قانونيا إذا كان يمكن استرجاع الإشعار ببحث بيانات السجل على أساس اسم مانح الضمان أو على أساس المحدد الآخر لهويته، الصحيح قانونيا.